Trusted by creators, researchers, and teams worldwide
You've got hours of footage. Interviews to transcribe. Courses to subtitle. Content to translate. And not enough time to do any of it manually.
YouTube's auto-captions embarrass you. Professional services cost a fortune. And finding that one quote from last month's recording? Good luck.
There's a better way.
Over 94% accuracy means you spend minutes reviewing, not hours correcting. Our AI handles accents, technical terminology, and multiple speakers. Train it with your custom vocabulary for even better results.
Translate your content into 100 languages with a single click. No more expensive translation vendors or weeks of waiting. Launch your course in Spanish, subtitle your video in German, reach audiences everywhere.
Generate accurate subtitles automatically from your transcription. Export as .VTT for YouTube, burn them into your video, or download for any platform. Multi-language subtitles from a single source video.
Stop scrubbing through hours of footage. Ask questions like "What did Sarah say about the budget?" or "Which videos mention our new product?" and get instant answers with timestamps.
Make quick edits without opening complex editing software. Remove sections, add text overlays, and even translate on-screen text in slides—automatically regenerated in the same style and layout.
Share projects, assign reviewers, and approve content before it goes live. Fine-grained permissions mean everyone sees exactly what they need. Full audit trail for compliance.
Deploy MediaMind in your own private cloud for complete data sovereignty. Perfect for healthcare, government, and any organisation where content can’t leave your environment.
You make great content. But YouTube's auto-captions make you cringe, and subtitling manually takes forever. MediaMind gives you accurate captions in minutes and lets you reach international audiences without breaking the bank.
“I used to spend 4 hours subtitling a 20-minute video. Now it takes me 15 minutes to review and export.”See how creators use MediaMind →
Your students are asking for subtitles. Your platform is requiring them. And you know translating your course could unlock whole new markets. MediaMind handles entire courses, maintains version history, and makes your content accessible to everyone. Got slides in your videos? We'll translate those too—automatically, keeping your original design.
“We translated our flagship course into Spanish and Portuguese in a weekend. It would have cost us £10,000 with an agency.”See how educators use MediaMind →
Clients expect subtitles as standard now. Multi-language deliverables used to mean outsourcing and delays. Bring it in-house, deliver faster, and turn subtitling from a cost centre into a premium service. Even translate on-screen slides automatically—same style, same layout, different language.
“We added multi-language subtitles to our service menu. It's now 15% of our revenue.”See how agencies use MediaMind →
You've got 50 interviews to transcribe and a deadline that's not moving. Your research assistants are spending weeks typing instead of analysing. MediaMind transcribes in minutes and lets you search for themes across your entire corpus.
“I can now ask 'what did participants say about trust?' and get every relevant quote across 40 interviews instantly.”See how researchers use MediaMind →
The all-hands was last week and people are already asking "what did the CEO say about...?" Make every company communication searchable, accessible, and available in every language your team speaks.
“Three years of town halls, now searchable. Our employees actually watch them back now.”See how comms teams use MediaMind →
Drag and drop any video or audio file. We support all major formats—MP4, MOV, MP3, WAV, and more. Or import directly from URL.
Get your transcript in minutes. Our confidence highlighting shows exactly what needs your attention. Edit inline, add custom vocabulary, perfect your content.
Download subtitles, export translations, or search your content. Your videos are now accessible, discoverable, and ready for the world.
Start free, upgrade when you need more. All paid plans include translation to 100 languages.
Need more minutes? Top up anytime or upgrade your plan.
“MediaMind paid for itself in the first week. We were spending £500/month on transcription services.”
— Video Production Agency
“The search feature is a game-changer. I found a quote from an interview I did two years ago in seconds.”
— Academic Researcher
“Finally, subtitles that don't embarrass us. The accuracy is genuinely impressive.”
— YouTube Creator
Join thousands of creators, researchers, and teams who've reclaimed their time with MediaMind.